Search found 13 matches

by nsato
08 Nov 2010, 23:40
Forum: Off Topic Discussions
Topic: 'Cobra: The Space Pirate' Movie from France
Replies: 17
Views: 39141

Re: 'Cobra: The Space Pirate' Movie from France

I can understand very much the reaction of ten_zero. For Alex this project is very important not just for his career but for his childhood dream. He says that Cobra was his hero just as the ones in Star Wars! I'll let yo know the evolution of the project in the futur! We won't dissapoint you! (at le...
by nsato
04 Nov 2010, 13:21
Forum: Off Topic Discussions
Topic: 'Cobra: The Space Pirate' Movie from France
Replies: 17
Views: 39141

Re: 'Cobra: The Space Pirate' Movie from France

Yes, Alexandre Aja and Gregory Levasseur are working on the live action movie Cobra. And as a matter of fact I'm on the project, too! I've been working with the French producer for several years. We are very happy to find Alex and Greg who are great fans of Cobra. The TV series are broadcasted and t...
by nsato
11 Aug 2010, 21:15
Forum: 日本の皆様へ
Topic: 第15回広島国際アニメーションフェスティバル / HIROSHIMA 2014
Replies: 9
Views: 65981

Re: 第13回広島国際アニメーションフェスティバル / HIROSHIMA 2010

ファブリスレポートの続き(これでおしまい)です。 デモに続くデモ。たくさんの学生さんや先生たち、作家さん、ラッピーまでブースに来てくれました。京都から来た人でなんとTVP Animation 4を知っている人にも会えました。パンフレットとデモDVDもちょうど底をつき、佐藤さんは会場のスタッフにねぎらいの意味を込めてバラを送りました。 今日はフィスティバル最終日、閉会式も無事終了。 お昼は会場で販売されていたお弁当でしたが、夜はビュッフェスタイルのすごいさよならパーティー。 アヌシーのMIFA(国際アニメマーケット)のパーティーと比べて少なくとも量で五倍はありました。 今年もTVPaintで製作...
by nsato
09 Aug 2010, 17:55
Forum: 日本の皆様へ
Topic: 第15回広島国際アニメーションフェスティバル / HIROSHIMA 2014
Replies: 9
Views: 65981

Re: 第13回広島国際アニメーションフェスティバル / HIROSHIMA 2010

ファブリスレポート第二部です。 フェスティバルの雰囲気は和気あいあいとしていて時間は楽しく過ぎていきます。外は相変わらず暑いですけど中は冷房が効いています。でもホテルはちょっと効き過ぎの感あり。 やっとアメリカ人を発見。でもやっぱりヨーロッパ人、特に東欧の人が多いですね。それにフランス語を話す人もいっぱい。こっちに来てから英語よりもフランス語を話すことの方が多いくらいです。 通訳の佐藤さんはソフトの操作にも大分慣れて羽ばたく鳥のアニメを作ってくれました。それに折紙の才能を発揮してブースをデモ用のモニタの裏をバラの花畑に改造中です。 日本の人たちはCintiqを楽しく使ってくれて、いろんなクロッ...
by nsato
09 Aug 2010, 15:47
Forum: 日本の皆様へ
Topic: 第15回広島国際アニメーションフェスティバル / HIROSHIMA 2014
Replies: 9
Views: 65981

Re: 第13回広島国際アニメーションフェスティバル / HIROSHIMA 2010

ファブリスの第一部のレポートの訳です。 TVPは今年の広島アニメフェスの唯一の外国からの出展。エジュケーショナル・フィルム・マーケットの一角に陣取り、参加者の注目の的。既に前日の準備段階から既にデモを頼まれる盛況ぶりです。 さて今日は初日。まだ大勢の人が来場する前にファブリスはテレビの取材を受けました。そのうち1つはなんとNHK。 上映時間が近づくと大勢の人がブースに来て時々長蛇の列ができます。日本の人の評判は上々。始めてこのソフトのことを聞いた人がほとんどですがデモをするたびに「すごい、使いやすそう」と歓喜の声が上がります。TVP効果です。 ワコムのCintiqは日本製にもかかわらず、その存...
by nsato
21 Apr 2010, 21:52
Forum: 日本の皆様へ
Topic: TVP Animationについての技術的な質問 / technical support topic
Replies: 81
Views: 395448

Re: TVP Animationについての技術的な質問

nyatama さんの投稿 by nyatama on 水 4 21, 2010 7:40 am の仏訳です。 Ce qui est le plus embêtant en utilisant TVP v9.5.5 pour Mac, c’est qu’on ne peut pas taper des phrases longues en japoanais. J’utilise « kotoeri » comme logiciel de traitement de texte, mais je ne peux taper qu’un seul caractère. Pour la versi...
by nsato
03 Feb 2010, 00:40
Forum: Made with TVPaint
Topic: Short Sakura PV - 中彸涼 (CLOCK MUSIC)
Replies: 9
Views: 34839

Re: short PV SAKURA

歌は、出会いと別れは繰り返される、というようなテーマで、それに春の桜を関連付けることで 前向きな雰囲気を持たせています。 一枚目のイラストは別のアーティストが製作したもので、彼はペインターを使っています。 2枚目は確かに、僕がTV paintで描いたものです。 voici la traduction La chanson parlent des rencontres et des au revoirs qui se répètent. Elle peut être triste, mais l'association avec les fleurs de cerisier du printem...
by nsato
17 Jan 2010, 22:27
Forum: 日本の皆様へ
Topic: 付録 TVP Animation 9.5
Replies: 2
Views: 35258

Re: 付録 TVP Animation 9.5

ten_zero さん、あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします。上の記事の訳です。 Je vous souhaite une bonne et heureuse année 2010. Fabrice, merci pour cette très bonne nouvelle. Et Sato-san, merci pour la localisation. Ce serait sans doute bientôt que la langue japonaise sera ajoutée à l’article de TVPaint sur Wikipedia. J’e...
by nsato
17 Jan 2010, 22:24
Forum: 日本の皆様へ
Topic: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint
Replies: 31
Views: 154095

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Ten_zero さん。翻訳です。 Bonjour Voici la traduction de l'article apporté par ten_zero. J'espère que c'est assez compréhensible ! Article tiré de la version Web de la page business du Jounal Sankei, intitulé « Sankei Biz » Crainte pour l’écoulement de l’industrie du dessin animé japonais A partir de l’anné...
by nsato
16 Oct 2009, 00:47
Forum: 日本の皆様へ
Topic: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint
Replies: 31
Views: 154095

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Bonjour voici la traduction du poste de ten_zero. Naomiki SATO (traducteur) Avant j’étais sur le topic suivant : will TV Paint be present at CTN Animation Expo in LA ?, mais j’en ai ouvert un nouveau. J’aimerais bien discuter sur les particularités des marchés japonais divers (animation commerciale...
by nsato
02 Oct 2009, 11:32
Forum: Made with TVPaint
Topic: Short Sakura PV - 中彸涼 (CLOCK MUSIC)
Replies: 9
Views: 34839

Re: short PV SAKURA

ekakiya さん きれいなメロディーと歌声に、アニメの雰囲気がマッチしていると思います。 女の子が駆け出すと猫の走るシーンに変わる所が好きです。 また楽しい作品をお待ちしています。 佐藤直幹(TVP 翻訳担当) Cher ekakiya Je trouve que la belle mélodie et la belle voix vont très bien avec cette animation très poétique. Personnellement, j'aime bien la scène ou la fille commence a courir et elle est ...
by nsato
03 Sep 2009, 23:55
Forum: 日本の皆様へ
Topic: 日本の皆様のためのフォーラムへようこそ
Replies: 11
Views: 68008

Re: 日本の皆様のためのフォーラムへようこそ

Voici la traduction en français du message de ten_zero (ten_zero さん、投稿をフランス語に訳させていただきました。今後ともよろしくお願いいたします。佐藤) Bravo pour le forum en japonais ! je vous en remercie infiniment ! Si j’avais su à l’avance qu’il y avait des promotions du logiciel au mois de juin, je m’y serais rendu sans faute ! Après a...
by nsato
29 Jul 2009, 22:11
Forum: 日本の皆様へ
Topic: 日本の皆様のためのフォーラムへようこそ
Replies: 11
Views: 68008

Re: 日本の皆様のためのフォーラムへようこそ

こんにちは TVPaint の翻訳を担当している佐藤です。フランス在住で、マンガの翻訳とかいろいろしております。 アニメ好きが縁でファブリスとも知り合い、今回,翻訳を引き受ける事になりました。 面白いソフトだと思いますし、皆さんの御意見お待ちしております。 佐藤直幹 Bonjour tout le monde, Je m'appelle Naomiki SATO. je travaille pour TVPaint en tant que traducteur. J'habite en France. Je fais beaucoup de chose dans ma vie. Traduir...