日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

新しいフォーラムのアクセスはこちらへ
http://forum-jp.tvpaint.com/index.php
User avatar
donbartolo
Posts: 88
Joined: 31 Jul 2006, 11:33

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by donbartolo »

Hummm... This topic seems rrrreally nice!
I know what to read tonite when coming home (with the help of google translator :)) )


ps: Hello Ten_Zero! You began this topic with Cobra videos. I was very sad to read this week that Sugino (and perhaps Dezaki) will not be part of the new Cobra tv animation project that will come out in januari. Do you know if there is an official reason for that? :cry:

(Tvpaint team: please tell me if it's forbidden to write in English here. I will remove my message. ^^)
User avatar
Fabrice
Posts: 10077
Joined: 17 Jul 2007, 15:00
Contact:

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by Fabrice »

(Tvpaint team: please tell me if it's forbidden to write in English here. I will remove my message. ^^)
It's not forbidden to write in english, but please do it in Japanese if possible.
Fabrice Debarge
User avatar
donbartolo
Posts: 88
Joined: 31 Jul 2006, 11:33

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by donbartolo »

Sorry for that. :wink:
ten_zero
Posts: 805
Joined: 03 Sep 2009, 07:28
Location: The bottom of English divide

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by ten_zero »

donbartolo wrote: I was very sad to read this week that Sugino (and perhaps Dezaki) will not be part of the new Cobra tv animation project that will come out in januari.
Do you know if there is an official reason for that? :cry:
私たちも、年明け2日から衛星放送で放送されるというニュース以上に監督・声優(後任者は「タイム・ドライブ」で若き日のコブラを演じた方です)・作品変更(「六人の勇士」→「黄金の扉」)という知らせを複雑な思いで受け止めています。

New Cobra Voice actor, Naoya Uchida as Giovanni Auditore in "Assassin's Creed Lineage" Japanese Edition.

詳細は「制作スケジュールの都合」としか明かされていませんが、このひと言でお察し下さい(空気を読みなさい、詮索を控えなさい)というケースはよくある事です(日本のTV放送アニメ製作費とスケジュールは欧米の数十分の一だという事を思い出して下さい)。
〝稽古とは 一より習ひ 十を知り 十よりかへる もとのその一〟 利休
User avatar
donbartolo
Posts: 88
Joined: 31 Jul 2006, 11:33

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by donbartolo »

こんにちは Ten_Zero! :D

その他の情報を本当にありがとう!
ten_zero
Posts: 805
Joined: 03 Sep 2009, 07:28
Location: The bottom of English divide

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by ten_zero »

産経新聞のビジネス面Web版Sankei Bizより
■日本アニメ地盤沈下に危機感
http://www.sankeibiz.jp/business/news/1 ... 002-n1.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.sankeibiz.jp/business/news/1 ... 002-n2.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
コンピューターグラフィックス(CG)で立体的に描いた3D(3次元)アニメの制作者育成に、
来年度から経済産業省が乗り出す。

ピクサーに代表されるハリウッドメジャーは、世界中に張り巡らせた配給網や豊富な資金力を背景に、
3DCGの技術開発や人材育成に積極投資している。
これに対し、「ジャパニメーション」の呼び名で知られ、約2兆円の市場を持つ日本アニメは、
3Dアニメに関しては後発だ。

乗り物や背景など、一度入力すれば手書きよりも簡単に動かせるものは3DCG化されているが、
動きの繊細なキャラクターは、コンピューターの画像処理にかかる時間の長さや高額な投資負担から、
効率化を優先する現状では、割に合わないためだ。

事実、国内の制作現場は、小規模事業者が大半を占め、低い制作費の押しつけや、人材の海外流出が
問題視されている。経産省が、3DCGの人材育成で音頭を取る背景には、有望市場の技術開発に
出遅れることで、労働環境が悪化している日本アニメが将来、地盤沈下を起こすことへの危機感がある。

I regret that I can not translate this in-depth news story.

for example: Japanese full 3D Limited Animation PV - "Sanzigen (三次元/The three dimension)"
Spoiler : Youtube movie :
Last edited by ten_zero on 04 Mar 2010, 09:07, edited 2 times in total.
〝稽古とは 一より習ひ 十を知り 十よりかへる もとのその一〟 利休
nsato
Posts: 13
Joined: 29 Jul 2009, 21:55

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by nsato »

Ten_zero さん。翻訳です。

Spoiler : Traduction Française :
Bonjour Voici la traduction de l'article apporté par ten_zero. J'espère que c'est assez compréhensible !

Article tiré de la version Web de la page business du Jounal Sankei, intitulé « Sankei Biz »
Crainte pour l’écoulement de l’industrie du dessin animé japonais
A partir de l’année prochaine, le ministère de l’économie et de l’industrie se lance dans la formation des créateurs de dessin animé en 3D fait à l’aide de l’oridanteur.
Les grandes entreprises hollywoodiennes comme Pixer investissent dans la recherches technologique et la formation de créateurs en profitant de leurs réseaux de distribution et de capitaux importants.
Par contre, le dessin animé japonais connu sous le nom de « Japanimation » qui dispose du marché national d’environ 2 billions de yens est en retard.
Chez les Japonais, les véhicules ou les décors sont déjà réalisés en 3D car une fois dessinés sur l’ordinateur, ils sont plus faciles à animer qu’à la main. Mais comme l’animation des personnages qui nécessite un grand soin afin de réaliser leurs mouvements fluides, coûte très cher en temps et en argent, ce n’est pas pour le moment la priorité.
En ce moment au Japon, l’industrie domestique de dessin animé est assurée en grande partie par des petites entreprises et la réduction du coût excessive et la fuite des créateurs à l’étranger sont devenus très problématiques. La raison pour laquelle le ministère de l’économie et de l’industrie s’engage à former les créateurs est qu’il craint l’écroulement de l’industrie du dessin animé dont le marché de main-d‘œuvre est déjà affaibli s’ils prennent en retard dans l’investissement technique sur ce domaine pourtant prometteur.

Naomiki SATO
Elodie
Posts: 13913
Joined: 06 Jan 2009, 09:53
Location: Metz

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by Elodie »

This documentary must be really interesting ! too bad, I just understand that Miyazaki-sama talks about computers and 3D, but I can't understand more :mrgreen:
ten_zero
Posts: 805
Joined: 03 Sep 2009, 07:28
Location: The bottom of English divide

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by ten_zero »

Elodie wrote:This documentary must be really interesting ! too bad, I just understand that Miyazaki-sama talks about computers and 3D, but I can't understand more :mrgreen:
Excuse me for I am not a translator(We need help for Sato-san!).
宮崎駿 said in the press conference,
背景画は緻密で写実的になり、キャラクターは細く均一で神経質な線になり、一方でデジタル技術で複製と増殖が簡単に行われ、描くことの意味が曖昧になってきているアニメーション制作に対する挑戦。

遠近感や水平垂直が緩く歪んだ空間に、鉛筆の自由闊達な太い線で、命を吹き込まれたものたちがとことん動いている作品を、定規やコンピューターグラフィック・3DCGに頼らず人の手でつくろう!絵は紙に鉛筆で描こう!
Last edited by ten_zero on 15 Jun 2010, 14:25, edited 2 times in total.
〝稽古とは 一より習ひ 十を知り 十よりかへる もとのその一〟 利休
Elodie
Posts: 13913
Joined: 06 Jan 2009, 09:53
Location: Metz

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by Elodie »

ten_zero wrote:
Elodie wrote:This documentary must be really interesting ! too bad, I just understand that Miyazaki-sama talks about computers and 3D, but I can't understand more :mrgreen:
Excuse me for I am not a translator(We need help for Sato-san!).
宮崎駿 said in the press conference,
Please, don't apologize about this, that's not really important =)
By the way, I'm sure I could find a subtittled version on the web =3
ten_zero
Posts: 805
Joined: 03 Sep 2009, 07:28
Location: The bottom of English divide

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by ten_zero »

フランスのアニメOban Star-Racer監督であり制作会社 Sav! The World Productionsの代表でもあるサヴァン・イェットマン・エッフェル(Savin Yeatman-Eiffel)氏が2005年文化庁メディア芸術祭「外国人クリエイターから見た日本のメディア芸術シンポジウム」で語った内容がWebに残っています

フランスにおける日本アニメ人気の発端となった「UFOロボ グレンダイザー(Goldrak)」が視聴率100%を記録した要因も興味深いのですが、ここでは日仏合作作品を制作した時に氏が感じた日本アニメーション業界の印象、エッフェル氏の通訳を担当したIlan Nguyên氏のコメントも交えて引用します。
Spoiler : quote :
日本製アニメの人気が定着するとともに、フランスでは教育上の問題が指摘され始めた。「北斗の拳」など、暴力的なシーンを含む作品が登場するとその抵抗はますます強くなった。自国のアニメ産業を守ろうという動きともあいまって、90年代には日本アニメの輸入は途絶えたのだという。

エッフェル氏がアニメ制作業界に入ったのはちょうどそのころだった。テレビ局は想像以上に保守的で、特に感情表現への反対はすさまじく、キャラクターが涙を流すことも許されなかった
(中略)「未来少年コナン(Conan, le fils du futur)」などは、キャラクターが死ぬシーンがあるため、今のフランスの状況では放映できない
日本ではアニメ制作が文化・ビジネスとして定着しており、現場に常に優秀な人材をそろえている。しかし、仕事を共同で進めようとすると、そんな優れた環境にある日本のアニメ界の、非常に閉鎖的な側面も浮かび上がってきたと同氏は語る。
イラン氏は、日本のアニメの表現方法は世界の最先端を行くと高く評価し、フランスに紹介していく一方、日本アニメ界の将来に危惧の念も抱いている。同氏は、展覧会などで作品の批判を許さない風潮が日本にはある、と指摘した上で、業界の閉鎖的な面に日本のアニメの限界を感じるのだという。プラスマイナス、両方の評価を受け入れる姿勢が必要なのでは、とイラン氏は語った。
Last edited by ten_zero on 20 Jul 2010, 17:49, edited 1 time in total.
〝稽古とは 一より習ひ 十を知り 十よりかへる もとのその一〟 利休
User avatar
Fabrice
Posts: 10077
Joined: 17 Jul 2007, 15:00
Contact:

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by Fabrice »

one day, I will try to explain you how several things regarding anime started in France :)
Fabrice Debarge
ten_zero
Posts: 805
Joined: 03 Sep 2009, 07:28
Location: The bottom of English divide

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by ten_zero »

補筆が多くなったため、前発言を削除し改めて投稿します。
This article is rewrite about same Youtube movie.
-----
日本のTVPaint商業作品
In Jan 2010, a Japanese commercial product made with TVPaint.
Period by Chemistry
今回は、作画の他、演出やデザイン、コンポジットなどにも携わらせていただきました。バベルの塔など長回しのカットなどを振っていただけて楽しい仕事が出来ました。

作画はフランスのアニメーションソフトであるTVPaintで行っています。
This Product made with French Animation soft, call TVPaint .

早川監督の作品は今まではかなり抽象的な形状が多かったため、今回は参加するにあたって手やオオカミなどの具象的な形状を早川アニメにどうなじませるかということを念頭に作業に臨みました。
------
「Period」music video 
制作スタッフ:
Creative Producer/クリエイティブプロデューサー:石丸健二(Polygon Pictures inc.) 
Director/ディレクター:早川貴泰 HAYAKAWA Takahiro
Editor/エディター:吉平直弘 (Polygon Pictures inc.) 
Creative Management/制作管理コンポジット:手嶋林太郎

Animation and Design/アニメーションデザイン:山元隼一(YAMAMOTO Junichi)
  • One of his product"MEMORY"
    the topic of TVPaint Forum is here
デザイン/コンポジット:吉田三沙子
Spoiler : 参考動画 :
上記PVディレクター・早川貴泰氏のアニメーション作品

山元隼一氏「神戸と私(Kobe and I)」(アニメーション神戸実行委員会)
日本のTVPaint作品はほかにAnimationsカテゴリ→ekakiyaさんの「SAKURA」PVトピックがあります
〝稽古とは 一より習ひ 十を知り 十よりかへる もとのその一〟 利休
User avatar
artfx
Posts: 676
Joined: 20 Sep 2006, 18:52
Location: Shanghai, China
Contact:

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by artfx »

その歌大好き。「鋼の錬金術師」のオープニングテーマで現れたでしょう。

そんなアニメーショーンがTVPaintで簡単に作られると皆に見せるがいいでしょう。
Terrence Walker
MacBook Pro (Retina, 13-inch, Early 2015)
MacOS Monterey Version 12.6.2
2.7 GHz Intel Core i5, 8 GB 1867 MHz DDR3, Intel Iris Graphics 6100
ten_zero
Posts: 805
Joined: 03 Sep 2009, 07:28
Location: The bottom of English divide

Re: 日本アニメとTVPaint - Anime and TVPaint

Post by ten_zero »

artfx wrote:その歌大好き。「鋼の錬金術師」のオープニングテーマで現れたでしょう。

そんなアニメーショーンがTVPaintで簡単に作られると皆に見せるがいいでしょう。
アーティスト(Chemistry)の肖像権および著作権問題をクリアしないと、日本向けTVPaintパンフレットに記載するのは難しいと思います。

が、国内外で高い人気と知名度を持つ鋼の錬金術師(Fullmetal Alchemist)オープニングソングPVに使われた、という導入事例は商業アニメーション業界に対し強力なアピールとなるでしょう。
(自主・個人制作やアート志向アニメーション市場へのプロモーションは、先日の広島国際アニメフェスティバルが大きな成果を上げているようです→日本語コミュ関連トピックFabrice Hiroshima Report in French )。


余談
Wikipedia日本語版・絵コンテ(e-konte/Storyboard)にTVPaint Animationが「(ストーリー)ボードソフトウェア/a storyboard software」として紹介されました。
FirefoxScreenSnapz002.jpg
(2010年8月現在、TVPaint Animation自体のWikipedia日本語版見出しはありません)
Locked